Performances im Hole of Fame #2 Le Lof / August 5, 2015

Le Lof

Annelie Möller & Lisa Tostmann: Le Lof (180 Min.)

Ein kleiner Raum, die Frontseite verglast. Fünf weiße Ventilatoren im Halbkreis. Sieben weiße Rollen weißer Plastiktüten. Eine Schere. Eine Rolle Strick.

// A small room with a glass front. Five white fans forming a semi-circle. Seven rolls of white plastic bags. A pair of scissors. A roll of string. 

Eine Person betritt den Raum, kniet nieder, wartet.

// A person enters the room, kneels down, waits. 

Die Person steht auf, schaltet den ersten Ventilator ein.

// The person gets up, turns on the first fan. 

Die Person kniet nieder, wartet.

// The person kneels down, waits. 

Die Person steht auf, schaltet den zweiten Ventilator ein.

// The person gets up, turns on the second fan.

Die Person kniet nieder, wartet.

// The person kneels down, waits.

Die Person steht auf, schaltet den dritten Ventilator ein.

// The person gets up, turns on the third fan.

Die Person kniet nieder, wartet.

// The person kneels down, waits.

Die Person steht auf, schaltet den vierten Ventilator ein.

// The person gets up, turns on the fourth fan.

Die Person kniet nieder, wartet.

// The person kneels down, waits.

Die Person steht auf, schaltet den fünften Ventilator ein.

// The person gets up, turns on the fifth fan.

Die Person kniet nieder, wartet.

// The person kneels down, waits.

Es ist windig im Raum.

// It is windy in the room. 

Eine zweite Person betritt den Raum, sie trägt ein Kleid.

// A second person enters the room, wearing a dress. 

Sie stellt sich der ersten Person gegenüber, sie warten.

// The second person faces the first person. They wait.

Eine Person reißt eine Plastiktüte von der Rolle ab, bläst Luft hinein.

// One of them rips off a plastic bag, blows air into it.

Eine Person schneidet Strick ab und bindet die aufgeblasene Tüte zu.

// One person cuts a piece of string and ties up the inflated bag. 

Es ist windig im Raum.

// It is windy in the room.

Eine Person reißt eine Plastiktüte von der Rolle ab, bläst Luft hinein.

// One person rips off a plastic bag, blows air into it.

Eine Person schneidet Strick ab und bindet die aufgeblasene Tüte zu.

// One person cuts a piece of string and ties up the inflated bag.

Es ist windig im Raum.

// It is windy in the room.

Eine Person reißt eine Plastiktüte von der Rolle ab, bläst Luft hinein.

// One person rips off a plastic bag, blows air into it.

Eine Person schneidet Strick ab und bindet die aufgeblasene Tüte zu.

// One person cuts a piece of string and ties up the inflated bag.

Es ist windig im Raum.

// It is windy in the room.

Eine Person reißt eine Plastiktüte von der Rolle ab, bläst Luft hinein.

// One person rips off a plastic bag, blows air into it.

Eine Person schneidet Strick ab und bindet die aufgeblasene Tüte zu.

// One person cuts a piece of string and ties up the inflated bag.

Es ist windig im Raum.

// It is windy in the room.

[…]

Der Raum ist zu drei Vierteln gefüllt mit weißen aufgeblasenen Tüten.

// Three quarters of the room are filled with white inflated bags.

 Sie wabern.

// They billow.

Die Personen sind nahezu nicht mehr zu erkennen.

// The two persons have almost disappeared.

 

Text Lisa Tostmann | translation Antje Dudek | Foto © Sarah Sigmund

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: